Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
+7 (499)  Доб. 448Москва и область +7 (812)  Доб. 773Санкт-Петербург и область
Можно ли забрать товар без чека > Ввоз товаров > Поставка товара автотранспортом на условиях срт образец спецификации

Поставка товара автотранспортом на условиях срт образец спецификации

Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
+7 (499)  Доб. 448Москва и область +7 (812)  Доб. 773Санкт-Петербург и область

Перейти на список всех условий Инкотермс. Поэтому, если предстоит импорт или экспорт товаров в году, нужно ориентироваться на актуальные Международные правила толкования торговых терминов. Далее следует указание места назначения. Это означает, что ответственность продавца за сохранность товара распространяется вплоть до выполнения им своих обязательств по транспортировке груза в строго определенное в договоре место. Международный торговый термин CPT в редакции Инкотермс применяется по отношению ко всем видам транспорта: авто, авиа, морские перевозки. По условиям контракта допускается также мультимодальная доставка груза.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

Бланк спецификации на упаковку по международному договору

По настоящему договору Продавец обязуется поставить [указать наименование передаваемого товара] далее по тексту - Товар , на условиях CIP г. Наименование, цены и ассортимент Товара указывается в Спецификации к каждой конкретной поставке и является неотъемлемой частью настоящего договора.

Продавец гарантирует, что поставляемый Товар свободен от любых прав и притязаний третьих лиц, в том числе основанных на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, под арестом и или залогом не состоит. Общая стоимость Товара, поставляемого по настоящему договору, составляет [цифрами и прописью] [указать наименование валюты] на условиях CIP г. Оплата Товара за каждую поставку производится Покупателем не позднее [значение] дней с момента отгрузки Товара Покупателем, безналичным платежом на указанный в настоящем договоре, либо на иной заблаговременно указанный Продавцом счет.

По настоящему договору Товар поставляется на условиях CIP г. По настоящему договору срок поставки Товара составляет [значение] дней с момента согласования Сторонами Спецификации.

Товар поставляется в упакованных коробках, обеспечивающих полную сохранность и защиту Товара, от каких бы то ни было повреждений во время транспортировки. Право собственности на поставляемый Товар переходит от Продавца к Покупателю в момент таможенного оформления Товара на территории [указать наименование страны покупателя].

При непредъявлении к Продавцу претензии в течение [значение] дней с момента приемки Товара, по настоящему договору он будет считаться принятым Покупателем без каких-либо претензий. Продавец гарантирует соответствие Товара условиям и требования, предъявляемым к таким товарам в [указать наименование страны покупателя]. Передать Товар в соответствии со Спецификацией и положением п. За свой счет и на свой риск получить любую экспортную лицензию или другое официальное свидетельство, а также выполнить все таможенные формальности для экспорта Товара.

Заключить за свой счет на обычных условиях договор перевозки Товара до согласованного пункта в названном месте назначения по обычному маршруту и обычно принятым способом. Обеспечить за свой счет страхование Товара на условиях, позволяющих Покупателю или другому лицу, обладающему страховым интересом, обратиться непосредственно к страховщику, а также предоставить Покупателю страховой полис или иное доказательство страхового покрытия.

Предоставить Товар Перевозчику, с которым заключен договор перевозки в соответствии с п. Передать Покупателю извещение о том, что Товар передан Перевозчику, с которым заключен договор перевозки. Нести все расходы, связанные с проверкой Товара качество, измерение, взвешивание, подсчет , необходимой для поставки Товара, а также расходы по инспектированию Товара перед отгрузкой, которое предписывается властями [указать наименование страны вывоза].

За свой счет обеспечить упаковку Товара. Маркировка упакованного Товара должна быть осуществлена надлежащим образом. Своевременно предоставить Покупателю или оказать ему содействие в получении документов и информации, включая информацию безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и или его транспортировки до конечного пункта назначения, на его риск и за его счет.

За свой счет и на свой риск получить любую импортную лицензию или другое официальное свидетельство, а также выполнить все таможенные формальности, требуемые для импорта Товара и для его транзитной перевозки через третьи страны. Несет все риски утраты или повреждения Товара с момента его поставки в поименованное место назначения. При невыполнении обязанности дать извещение в соответствии с п. Нести все расходы и сборы, связанные с Товаром во время его транзитной перевозки в место назначения, за исключение случаев, когда они согласно договору перевозки возлагаются на Продавца.

Нести все дополнительные расходы вследствие невыполнения им обязанности дать надлежащее извещение в соответствии с п. Оплатить все пошлины, налоги и другие сборы, а также расходы на выполнение таможенных формальностей, подлежащих оплате при импорте Товара, и для его транзитной перевозки через третьи страны если они не включены в расходы договора перевозки.

Нести расходы, связанные с любым предпогрузочным осмотром Товара, за исключением случаев, когда такой осмотр требуется властями [указать наименование страны экспорта]. Нести все расходы и оплачивать сборы, связанные с получением документов или эквивалентных им электронных сообщений, а также возместить расходы Продавца, понесенные им вследствие оказания помощи Покупателю. Обеспечить Продавца всей информацией, необходимой для осуществления дополнительного страхования. Требовать передачи ему Товара в установленный настоящим договором срок и в количестве, указанном в Спецификации.

Сторона, нарушившая свое обязательство по настоящему договору, обязана возместить другой Стороне все вызванные таким нарушением убытки, включая упущенную выгоду. Уплата санкций не освобождает Стороны от выполнения своих обязательств по настоящему договору. Ни одна из Сторон не несет ответственности в случае невыполнения, несвоевременного или ненадлежащего выполнения ею какого-либо обязательства по настоящему договору, если указанное невыполнение, несвоевременное или ненадлежащее выполнение обусловлены исключительно наступлением и или действием обстоятельств непреодолимой силы форс-мажорных обстоятельств , в том числе технических сбоев, неисправностей, ошибок и отказов в оборудовании и программном обеспечении, пожаров, аварий, актов террора, диверсий и саботажа, забастовок, смены политического режима и других политических осложнений, изменений законодательства и других нормативно-правовых актов, военных действий, массовых беспорядков и других непредвиденных обстоятельств, неконтролируемых Сторонами.

Перечисленные в настоящему пункте обстоятельства исключают ответственность Сторон, если только причиной их наступления не явились виновные действия Стороны, как умышленные, так и неумышленные, которые выгодны виновной Стороне для наступления какого-либо из перечисленных обстоятельств. Сторона, подвергшаяся действию таких обстоятельств, обязана немедленно в письменном виде уведомить другую Сторону о возникновении, виде и возможной продолжительности действия соответствующих обстоятельств.

В случае если обстоятельства, предусмотренные настоящим договором, длятся более [указать срок], Стороны совместно определяют дальнейшую юридическую судьбу настоящего договора. Наступление обстоятельств, предусмотренных настоящим договором, при условии соблюдения п. В случае, если срок действия обстоятельств непреодолимой силы превысит [указать срок], то Стороны по взаимному соглашению вправе определить новые сроки исполнения своих обязательств по настоящему договору или отказаться от исполнения своих обязательств по настоящему договору.

Стороны настоящим обязуются разрешать все возможные споры, вытекающие из настоящего договора или в связи с его исполнением путем переговоров. При недостижении Сторонами согласия по спорным вопросам спор подлежит урегулированию в соответствии с Арбитражным регламентом ICC Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами и действует до [число, месяц, год].

Все изменения и дополнения к настоящему договору оформляются в виде письменных соглашений, подписанных полномочными представителями Сторон. Во всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации и международными договорами с участием Российской Федерации. В случае изменения наименования, местонахождения, банковских реквизитов и других данных каждая из Сторон обязана в [вписать нужное] срок в письменной форме сообщить другой Стороне о произошедших изменениях.

По всем вопросам, не нашедшим решения в условиях настоящего договора, но прямо или косвенно вытекающим из отношений Сторон по нему, затрагивающих имущественные интересы и деловую репутацию Сторон настоящего договора, имея в виду необходимости защиты их охраняемых законом прав и интересов, Стороны настоящего договора будут руководствоваться нормами и положениями международного законодательства.

Настоящий договор составлен в двух подлинных экземплярах на русском и [вписать нужное] языках, имеющих одинаковую юридическую силу. Сохраните ссылку на документ в социальных сетях или скачайте его себе на компьютер.

Договор поставки на условиях CIP в соответствии с Инкотермс г. Предмет договора 1. Цена и порядок расчетов 2. Срок поставки и инструкция по отгрузке 3. Грузополучателем Товара является [вписать нужное]. Адрес доставки: [вписать нужное]. Приемка товара по количеству и качеству 4. Приемка Товара по количеству и качеству осуществляется Покупателем при получении Товара.

Права и обязанности сторон 5. По настоящему договору Продавец обязан: 5. Нести все риски утраты или повреждения Товара до момента его передачи Перевозчику. Оплатить: - все относящиеся к Товару расходы до момента его передачи Перевозчику; - фрахт и иные расходы, связанные с договором перевозки, включая расходы по погрузке Товара и любые сборы в связи с выгрузкой Товара в месте назначения, которые по договору перевозки возложены на Продавца; - расходы по страхованию; - расходы по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза Товара, а также пошлины, налоги и сборы, уплачиваемые при вывозе, а также расходы по его перевозке через третьи страны, если они по условиям договора перевозки возложены на Продавца.

По настоящему договору Покупатель обязан: 5. Уплатить стоимость Товара в размере, сроки и порядке, установленными настоящим договором. Принять поставку Товара сразу после его доставки в поименованное место и время. Нести все расходы, связанные с Товаром, с момента его доставки в поименованное место. Оплатить расходы по выгрузке Товара.

Надлежащим образом известить Продавца о готовности принятия Товара. Принять предусмотренные п. По настоящему договору Продавец имеет право: 5. Требовать уплаты оговоренной цены в порядке и в сроки, установленные настоящим договором.

По настоящему договору Покупатель имеет право: 5. Ответственность сторон. Форс-мажор 6. По настоящему договору ответственность Сторон регулируется международным законодательством.

Разрешение споров 7. К настоящему договору применяется право [указать страну применимого права]. Число арбитров - [значение]. Место арбитражного разбирательства - [вписать нужное]. Заключительные положения 8. Cкачать сейчас в формате DOC. Советы офисному сотруднику: Как совмещать работу в офисе и здоровый образ жизни Не секрет, что офисный труд негативно сказывается и на физическом, и на психическом состоянии работника. Фактов, подтверждающих и то и то, существует довольно много. Как понять, что коллектив вас не уважает На работе каждый человек проводит значительную часть своей жизни, поэтому очень важно не только то, чем он занимается, но и то, с кем ему приходиться общаться.

Офисные хроники или как противостоять сплетням Сплетни в рабочем коллективе — вполне обыденное явление, причем не только среди женщин, как это принято считать. Как нужно разговаривать с начальником: антисоветы Предлагаем вам ознакомиться с антисоветами, которые подскажут, как не надо разговаривать с начальником офисному работнику.

Договор поставки товаров, продукции. Скачать Word, doc.

Поставка товара инкотермс 2010 по спецификации

Татьяна Манцевич Без рубрики Наименование, качество, количество и сроки поставки Товара указываются в спецификациях. В цену Товара входит стоимость его упаковки, маркировки на русском языке, тары, оформления сопроводительных документов, погрузки. Отгрузка Товара осуществляется на условиях CPT г. Поставка осуществляется автотранспортом за счет Покупателя.

Привет всем Это возможность кредита без предварительного протокола. Кредит гарантируется на 48 часов. Для получения дополнительной информации пожалуйста, свяжитесь со мной по указанному ниже адресу.

Договорные отношения между Продавцом и Покупателем оформляются в виде Договора публичной оферты. Договор публичной оферты является публичным, то есть в соответствии со статьями , Гражданского кодекса Украины его условия одинаковы для всех Покупателей независимо от статуса физическое лицо, юридическое лицо, физическое лицо-предприниматель. При полном согласии с настоящим Договором Покупатель принимает условия и порядок оформления заказа, оплаты и доставки товара Продавцом, ответственности за недобросовестный Заказ и за невыполнение условий настоящего Договора. Для регулирования договорных правоотношений по Договору Стороны выбирают и, в случае необходимости, применяют украинское законодательство.

Условия поставки

Силовикам хотят предоставить доступ к медицинским данным россиян о противопоказаниях к владению оружием Телефоны Huawei по-прежнему продаются в Китае как горячие пирожки, но запрет приложений Google вредит продажам за рубежом Набиуллина представит в ГД главные направления государственной денежно-кредитной политики Доллару предписали сокращение В РФ ожидается снижение темпов роста кредитования физлиц в связи с насыщением спроса на ипотеку. Доллару предписали сокращение Google планирует запустить проект Cache уже в году Новая Motorola Razr стоит 1 долларов, но, боже мой, как же я ее хочу! Главное Документы Эксперты. Рассматривается возможность заключения договора международной купли-продажи Вопрос: Рассматривается возможность заключения договора международной купли-продажи лекарственных трав сухое сырье на условиях поставки CPT перевозка оплачена до. Ассортимент поставляемых лекарственных трав, цены, количество и сроки поставки должны быть указаны в приложении к договору купли-продажи, которое является его неотъемлемой составной частью. Поставляемый товар должен соответствовать характеристикам включая процент влажности, отсутствие примесей и т. Качество поставляемого товара должно подтверждаться сертификатом качества, сертификатом анализа и фитосанитарным сертификатом, выданными компетентными организациями страны продавца.

Департамент общего аудита по вопросу оформления международных транспортных документов

Настоящую форму можно распечатать из редактора MS Word в режиме разметки страниц , где настройка параметров просмотра и печати устанавливается автоматически. Для перехода в MS Word нажмите кнопку. В целях Договора Стороны согласились использовать следующие термины и их определения: "Грузоперевозчик" - Организация, принявшая на себя по Договору перевозки обязанность поставить Товар по реквизитам, согласованным Сторонами в Спецификациях. Поставка осуществляется отдельными партиями в количестве, ассортименте номенклатуре , способами, на условиях и в сроки, предусмотренные в согласованных Сторонами Спецификациях, являющихся неотъемлемой частью настоящего Договора.

Отметим, что в случае, если стороной сделки например, договора поставки или перевозки является иностранная организация, то оформление документов в рамках данных договоров производится исходя из общепринятых международных норм, а также обычаев делового оборота. При этом поставка товара на условиях FCA означает , что продавец осуществляет передачу товара, прошедшего таможенную очистку для вывоза указанному покупателем перевозчику, в обусловленном месте.

Последнее издание правил терминов Инкотермс - г. Вступили в силу и начали применяться в качестве формализованных международных торговых обычаев с 1 января г. Полное наименование публикации - ICC Rules for the use of domestic and international trade terms Правила МТП по использованию национальных и международных торговых терминов. Официальный перевод правил Incoterms на русский язык осуществлен Российским национальным комитетом Международной торговой палаты в г.

Договор поставки на условиях CIP (в соответствии с Инкотермс 2010)

.

.

Условия CPT по Инкотермс 2010: перевозка за счет продавца

.

Условия CPT по Инкотермс перевозка за счет продавца В международной торговле при составлении договоров поставки товара применяются Так, например, можно использовать автотранспорт от склада продавца в Скачайте образец документа на нашей странице, делитесь ссылкой с.

.

Поставки в РФ. Образец договора.

.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Зачем сертификация нужна при импорте товаров? - ВЭД - Импорт
Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
+7 (499)  Доб. 448Москва и область +7 (812)  Доб. 773Санкт-Петербург и область
Комментариев: 1
  1. ricorbaujoh1979

    По настоящему договору Продавец обязуется поставить [указать наименование передаваемого товара] далее по тексту - Товар , на условиях CIP г.

Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

© 2020 Юридическая консультация.